En ce printemps 2020, l’actualité internationale met en lumière le racisme structurel qui marque nos sociétés et notre planète. On a beau célébrer la Journée Mondiale de l’Afrique le 25 mai, manifester contre la violence policière ou déboulonner quelques statues racistes…
Cavaler le touriste : c’est la traduction parfaite de « jineterismo », trouvée par Bernard Cohen, traducteur de Pedro Juan Gutiérrez. En effet jinetero/jinetera signifie cavalier/cavalière, mais depuis… toujours peut-être, ce terme désigne à Cuba des personnes qui abordent les touristes pour chercher à en tirer un profit matériel. Quand on songe à la différence abyssale de … Continuer la lecture de J comme Jineteros / Jineteras →
Tout le monde sait que le confinement est quasi impossible pour la plupart des Cubain-es. Mais cela n’empêche pas la créativité ! Annick Woungly pense à eux depuis l’Europe et vient de publier une belle série d’affiches.
Me voooooooyyyyyyyyy, pa’ mi casa !En un couplet, Cimafunk a conquis le monde. Il est même aujourd’hui le héros d’un documentaire qui trace le portrait de ce surdoué sympathique et talentueux.